후르츠 바스켓 이미지 앨범
フル-ツバスケット ~四季~
-오카자키 리츠코-
01 序曲 (서곡 - Overture)
02 小さな 祈り (작은 기원)
03 ただ 泣きたくなるの (다만 울고싶어 지는 걸 - Ochestra Ver.)
04 セレナ-デ (세레나데)
05 For フル-ツバスケット (Ochestra Ver.)
06 愛すべき明日 (사랑스러운 내일)
07 木漏れ日 (나뭇잎 사이로 비치는 햇빛 - Interlude)
08 空色 (하늘색)
09 小さな 祈り (Ochestra Ver.)
10 For フル-ツバスケット
11 終曲 (종곡 - Epilogue)
맘에 드는 곡만 뽑아봤어요.
02 小さな祈り (작은 기도)- 후르츠 바스켓 엔딩
作詞/作曲 : 岡崎律子
編曲:村山達哉
歌:岡崎律子
樂(たの)しい 夕(ゆう)げ
즐거운 저녁 식사
さあ, 圍(かこ)みましょう
자, 모두 둘러앉아요
今日(きょう)の 淚(なみだ)は ほら
봐요, 오늘의 눈물은
來日(あす)の 力(ちから)にして
내일의 힘으로 삼아요
素晴(すば)らしき Love and Life
멋진 Love and Life
愛(あい)すべき Love and Life
사랑스런 Love and Life
せい 一杯(いっぱい)だった 一日(いちにち)に
최선을 다했던 하루에
さよならと ありがとう
'안녕'과 '고마워요'라고
笑(わら)って 終(お)えましょう
웃으며 끝내요
それは 小(ちい)さな 祈(いの)り
그것은 작은 기도
春(はる)花(はな)さき
봄꽃이 피고
みどりもえる 頃(ころ)
싹이 돋아날 때쯤
どんな 淚(なみだ)を ほら
봐요, 어떤 눈물은
風(かぜ)に 流(なが)されてく
바람에 떠내려가요
素晴(すば)らしき Love and Life
멋진 Love and Life
愛(あい)すべき Love and Life
사랑스런 Love and Life
04 セレナ-デ (세레나데)
初めての 寶物よ こんなにも 好きに なって
하지메테노 타카라모노요 코은나니모 스키니 나앗테
처음 생긴 소중한 사람이에요. 이렇게나 좋아하게 되어서...
强くて 弱い 心 時には 寂しがるけど
츠요쿠테 요와이 코코로 토키니와 사비시가루케도
강하고도 약한 마음. 때로는 쓸쓸해하기도 하지만
君が 笑うと それだけで もう 嬉しくて すべてが 報われるんだ
키미가 와라우토 소레다케데 모오 우레시쿠테 스베테가 무쿠와레루은다
당신이 웃으면 그것만으로도 이미 기뻐서 모든 것을 보답 받는 거예요.
俯いてた 日は ここから 見てたのは ぬかるみ
우츠무이테타 히와 코코카라 미테타노와 누카루미
고개 숙이고 있었던 날은, 여기에서 보고 있던 것은 진흙탕
でも 今は 空を 見上げてる
데모 이마와 소라오 미아게테루
그렇지만 지금은 하늘을 올려다보고 있어요.
途方に 暮れる 背中に 言葉も 掛けたいけど
토호오니 쿠레루 세나카니 코토바모 카케타이케도
어찌할 바를 모르는 뒷모습에 말이라도 걸고 싶지만...
どしゃぶりに ぬれた 形も すぐにも 泣きたいけれど
도샤부리니 누레타 카타모 스구니모 나키타이케레도
장대비에 젖은 모습조차 곧장 울고 싶어져도
いつも いつでも 求めて いて くれなくて いい どんな 日も 君を 知ってる
이츠모 이츠데모 모토메테 이테 쿠레나쿠테 이이 도은나 히모 키미오 시잇테루
언제나 언제라도 일부러 옆에 있어 주지 않아도 괜찮아요. 어떤 때라도 당신을
느끼고 있어요.
心の 歌氣を 開けるのは 强い 力じゃ なく
코코로노 우타기오 아케루노와 츠요이 치카라쟈 나쿠
가슴속의 노래하려는 마음을 여는 것은 강한 힘이 아니라
まっすぐに 思う 氣持ち
마앗스구니 오모우 키모치
똑바로 사랑하는 감정.
俯いてた 日は ここから 見てたのは ぬかるみ
우츠무이테타 히와 코코카라 미테타노와 누카루미
고개 숙이고 있었던 날은, 여기에서 보고 있던 것은 진흙탕
でも 今は 空を 見上げてる
데모 이마와 소라오 미아게테루
그렇지만 지금은 하늘을 올려다보고 있어요.
今日も 頑張ろう 負けない 强さを 向こう 愛する 人の ためにも
쿄오모 가은바로오 마케나이 츠요사오 무코오 아이스루 히토노 타메니모
오늘도 노력해요. 지지 않는 힘을 향해요. 사랑하는 사람을 위해서라도...
번역 -守辰사랑
06 愛すべき明日 (사랑스러운 내일)
見上げた 木木の 間に きらきら こもれび 搖れて いる
미아게타 키기노 아이다니 키라키라 코모레비 유레테 이루
올려다본 나무들 사이로 반짝반짝 새어 들어오는 햇살이 흔들리고 있네요.
このさき もう いい 事なんて なにひとつ ないように 思えて
코노사키 모오 이이 코토나은테 나니히토츠 나이요오니 오모에테
앞으로 더 이상 좋은 일 따위는 하나도 없을 것처럼 느껴지면서도
それでも 心が 求めてる 愛されたいと 願ってる
소레데모 코코로가 모토메테루 아이사레타이토 네가앗테루
그래도 마음이 원하고 있어요. 사랑 받고 싶다고 바라고 있어요.
愛してた 愛してるよ あの 日も 今も
아이시테타 아이시테루요 아노 히모 이마모
사랑했어요. 사랑하고 있어요. 그때도, 지금도.
憂いを 覺え きれいに なる 昨日よりも ひとつ 知るから
우레이오 오보에 키레이니 나루 키노오요리모 히토츠 시루카라
슬픔을 느껴 아름다워져요. 어제보다도 조금 더 알고 있으니까.
何彼を 抱えこんで いたって 何でも ないように 笑うのね
나니카오 카카에코은데 이타앗테 나은데모 나이요오니 와라우노네
무언가를 안아 들이고 싶다고 아무 것도 아닌 듯이 웃는 거예요.
あなたの 氣を はらす 者は ない 私には ああ 力も 退く
아나타노 키오 하라스 모노와 나이 와타시니와 아아 치카라모 노쿠
당신의 마음을 풀어 줄 사람이 아녜요. 나에게는, 아, 위로해 줄 힘마저 비켜
나 있어요.
氣にしてた 氣にしてる あの 日も 今も
키니시테타 키니시테루 아노 히모 이마모
걱정했어요. 걱정하고 있어요. 그때도, 지금도.
風の 向こうに みえがくれしてる まだ 見る 愛や 希望 乘って 答え
카제노 무코오니 미에가쿠레시테루 마다 미루 아이야 키보오 노옷테 코타에
바람의 저편에 보일 듯 말 듯 해요. 아직 바라보고 있는 사랑과 희망이 실린
대답
見に 行かなくちゃ この 手で さわって
미니 이카나쿠챠 코노 테데 사와앗테
보러 가야 해요. 이 손으로 어루만지며..
純粹てる 純粹てく あの 日も 今も
쥬은스이테루 쥬은스이테쿠 아노 히모 이마모
순수하지요. 순수해져요. 그때도, 지금도.
愛すべき あしたが ある あの 日も 今も
아이스베키 아시타가 아루 아노 히모 이마모
사랑스러운 내일이 있어요. 그때도, 지금도.
번역- 守辰사랑
10 For フル-ツバスケット (For 후르츠바스켓)- 후르츠 바스켓 오프닝
作詞/作曲 : 岡崎律子
編曲:村山達哉
歌:岡崎律子
とてもうれしかったよ
너무나 기뻤어요
君が 笑いかけてた
당신이 웃어주었어요
すべてをとかすほほえみで
모든 것을 녹이는 미소로
春はまだ 遠くて
봄은 아직 멀어서
冷たい 土の 中で
차가운 땅 속에서
芽吹くときをまってたんだ
싹 트는 순간을 기다리고 있었어요
たとえばくるしいきょうだとしても
설령 힘든 오늘이라 해도
昨日の 傷をのこしていても
어제의 상처가 남아있다 해도
しんじたいこころほどいてゆけると
믿고 싶은 마음으로 풀어 나간다면
うまれかわることはできないよ
다시 태어나는 것은 할 수 없지만
だけどかわってはゆけるから
그래도 변해 갈 수는 있으니까
Let's stay together いつも
Let's stay together 언제나
ボクだけに笑って
나만을 보며 웃어 주었어요
その指でねさわって
그 손가락을 걸치고
望みばかりか果てしなく
바라는 일만 끝이 없어요
やさしくしたいよ
상냥하게 해주고 싶어요
奧山のように
깊은 산의 자태처럼
嘆きの海を越えてゆこう
한숨의 바다를 뛰어 넘어요
たとえばくるしいきょうだとしても
설령 괴로운 오늘이라 해도
いつか暖かな思い出になる
언젠가는 따뜻한 추억이 될거에요
心ごと全て投げ出せなら
마음에 걸리는 전부를 모두 내던진다면
ここにきてる意味が分かるよ
여기에 온 의미를 알게 될 거에요
生まれおちた喜びをしる
태어난 즐거움도 느낄 수 있을 거에요
Let's stay together いつも
Let's stay together 언제나
たとえばくるしいきょうだとしても
설령 괴로운 오늘이라 해도
いつか暖かな思い出になる
언젠가는 따뜻한 추억이 될거에요
心ごと全て投げ出せなら
마음에 걸리는 전부를 모두 내던진다면
ここにきてる意味が分かるよ
여기에 온 의미를 알게 될거에요
生まれおちた喜びをしる
태어난 즐거움도 느낄 수 있을 거에요
Let's stay together いつも
Let's stay together 언제나